狄更斯和托马斯·曼描写的节日气氛片段

节日场面描写)在这厨房的天花板的中央,老华德尔刚刚亲手挂了一大根槲寄生树枝,这一根树枝立刻就引起了一场普遍的和极其愉快的挣扎和骚乱,在正中间是匹克威克先生,他用那种足以使美人托林格洛娃的后裔感到荣幸的殷勤,拉住老太太的手,把她领到那神秘的树枝下面,礼貌周全地吻吻她表示致敬。老太太就用适合于如此重大而严肃的事情的全部尊严,接受了这实惠的礼貌,而那些年轻的女士呢,对于这个风俗没有抱着那样全心全意的迷信式的尊敬,或者也许是认为假使这样的“接吻致敬”费点儿事才得到的话是足以大大地增加它的价值吧,所以就又叫唤又挣扎,向角落里逃避,说狠话,说轻话,总之用尽一切方法来拒绝,但是并不离开这房间,直到有些比较缺少冒险性的绅士正要断了这种念头的时候,她们却突然觉得继续抵抗是没有用的,就爽爽快快地让人吻了。[(英)狄更斯:《匹克威克外传》]

节日场面描写)节日就这样开始了。……大客厅已经神秘地关起来,饭桌上已经摆出杏仁泥作的糖人和咖啡色的蛋糕,城里面已经是一片节日景象了。下过雪,天气变得非常寒冷,在那澄澈的、砭人肌肤的空气里,从街头传来意大利手摇风琴的流畅的或者是忧郁的调子。这些意大利人穿着丝绒的上衣,蓄着黑胡子,是到这里来赶节来的。商店的橱窗里陈列出争奇斗艳的圣诞节礼品,围着市场中心的哥特式喷泉已经搭起圣诞节市场的五颜六色的游戏棚来。不论到什么地方去,都闻得见和陈列出售的枞树的清香交融在一起的节日的香气。(〔德〕托马斯·曼:《布登勃洛克一家》)

类似文章