尼加拉瓜散文《在智利》之《华托的肖像画》

《华托的肖像画》选自尼加拉瓜作家奥鲁本·达里奥的散文《在智利》内容中的第八个章节,欢迎大家阅读。同时,《网站投稿》小编还会给朋友们推荐奥鲁本·达里奥散文《在智利》下一个章节供大家欣赏。

你们置身在梳妆台的神秘中,你们看到了那条仙女的胳膊,看到了那双向光亮、卷曲的金发上搽粉的小手。光线昏黄的枝形吊灯把它那缺乏生气的光辉洒向整个房间。就这样,当那个面孔转过来时,我们想起了过去的美好岁月。一位和曼特依同时代的侯爵夫人独自在她的卧室里,最后修饰了一下她的发式。

尼加拉瓜散文《在智利》之《华托的肖像画》

一切都正确无误:头发的发丝搽着粉,鬈曲着,完全是东方式的;女用紧身背心的领口宽阔,呈心形,甚至露出了结实而光洁的乳房根部,宽松的袖子露出了富有刺激性的白肌肤;束得紧紧的腰身左右摇动,华丽的短裙带着长长的花边;玲珑的小脚穿着红高跟鞋。

请看那一双蓝色、潮湿的眸子,那一张美妙的画儿似的嘴:带着司芬克司的谜一般的笑容,也许那是对有人献殷勤的爱情的回忆。

夫人从头到脚全身处在两面大镜子中间。她估计着目光、行走、微笑和她的芳香、粉红的后颈上被跳动的风儿吹来吹去的、几乎察觉不到的绒毛的效果。她思索着,叹息着。她的叹息声在空中飘浮着;空气中充满从女人梳妆台散发出来的女人的香味。

这时,一位狄安娜正难以忍受地赤身裸体立在底座上用大理石的眼睛注视着她;一位青铜的森林之神用顶在头上的葡萄叶托着一个大烛台,大胆地对着她笑;一条有着弯曲、明亮的银白色鳞片尾巴的美人鱼在一只盛满香水的大花瓶柄上把双臂伸向她,把胸部挺向她;而在椭圆形的天棚镶板上,在金黄色的海豚和伴随水波的巨大声响使其共鸣的大蜗牛壳发出沙哑、颤动的轰响的肥人鱼中间,美丽的欧罗芭骑着一头强壮的神牛正奔向蓝色的广阔海底。

尼加拉瓜散文《在智利》之《华托的肖像画》

美丽的夫人十分满意;她已把珍珠戴在脖子上,手上套上了丝手套,迅速地走向门口。马车已在那里等候,双马正在刨地。原来,这位自负而美丽的圣地亚哥贵妇人要去参加化妆舞会,伟大的华托将把他的作品献给她。

类似文章