“香格里拉”的意思|“联合国”的由来
一、“香格里拉”是什么意思?香格里拉在哪里?中国晋代著名文学家陶渊明在《桃花源记》中描写了一个与世隔绝的、安居乐业的美好地方,称之为“世外桃源”。西方也有一个意思和“世外桃源”相似的词,这就是已故英国小说家詹姆斯·希尔顿笔下创造的Shangri-La,中文译成“香格里拉”。
1933年,詹姆斯·希尔顿发表了名作《失业的地平线》,书中描述了在中国喜马拉雅山脉延伸到巴基斯坦的一个小山麓里,有处美得像童话般的仙境。那里男女不问世事,不知困苦,也没有疾病和暴力,人们从来不下山,尤其是女孩子,一旦逃离社会就会为成老太婆。这处地方就叫“香格里拉”。
40年代初,美国好莱坞电影制片公司把希尔顿的小说改编拍成电影。从此以后,“香格里拉”一词为人们所喜爱,用来命名舞厅、酒店、游乐场等场所,以广招顾客。
二、“联合国”的由来是什么?联合国总部在哪里?1942年1月1日,美国、苏联、中国、英国等26个国家,为了建成反法西斯统一战线,聚会在美国首都华盛顿,准备签署一个共同宣言。
这个共同宣言该叫什么名字呢?一天晚上,美国总统罗斯福、英国首相丘吉尔讨论了好几个小时。叫“同盟”吧,但“同盟”这个词已经用滥了,不是有过“神圣同盟”,“反法同盟”等,也臭了,叫“联盟”吧,这又会使人想起不光彩的“国际联盟”……想了许多名词都不中意,二人各自就寝。
翌日晨,罗斯福穿衣时突然叫了起来:“我想出来了!”他坐着轮椅去找丘吉尔。丘吉尔正在洗澡,罗斯福对他说:“叫联合国行不行?”邱吉尔涂满肥皂的脸上绽开笑容:“应该是行的”。
这样,“联合国”一词便诞生了。26国共同宣言就称为《联合国宣言》。
1944年8月,英、美、苏三国代表在华盛顿举行会议,讨论起草关于建立战后国际组织的具体方案。在谈到这个国际组织的名称时,三国都同意沿用26国共同宣言所用的“联合国”一词,把未来的国际组织命名为“联合国”,并把联合国总部设在纽约。