奥鲁本·达里奥散文《在智利》之七节《水彩画》
奥鲁本·达里奥的散文《在智利》中一共有两个一样标题的章节,都是《水彩画》。今天,《网站投稿》小编给大家推荐奥鲁本·达里奥散文《在智利》之七节《水彩画》,希望朋友们喜欢并继续阅读。
水彩画
春天。在金色的阳光下,花儿盛开、蜜汁饱满的百合展开了它们那洁白的花萼。闪着光亮的麻雀,即那种懂得抚爱的多情的小鸟儿,在向鲜艳的玫瑰花——丰润、 紫红的女皇——谄媚;朴实的莱莉花长着浓密的枝条,像碧空上的一颗白星。高贵的妇人们把皮衣和大衣丢在一边,穿上了色调艳丽的衣服。
当夕阳西下时,玫瑰色的云霞带着柔和的光辉出现在天边;成片的杨树炫耀着它们那在朦胧的落日余辉中闪光的顶端、它们那肃穆的苗条身姿和新叶。一群人在音乐声、低沉的切切私语声和短暂的说话声中不停地骚动。
图画就在这里。近景是反光和打乱落日余辉的车辆;是佩戴着闪光的马具、像愚蠢的纹章学者一样一动不动伸着脖子的骄傲的马匹,是沉默寡言、冷漠平静、在长制服上炫耀光彩夺目的金属纽扣的车夫。车上的女人们像苏丹妻眷的女奴那样斜躺着,像女王那么高傲:留着金发的睡眼惺松,留着黑发的面色苍白,脸色红润的姑娘像春天的鸟儿一样快活地笑着。她们是懒洋洋的美人儿,大胆的美人儿,纯洁的白百合,灼热的诱感。
在这个小门里出现了一张像智天使的面孔;从那个小门里伸出一只好像是小孩的带手套的手;稍远处可以看见灰姑娘的一只脚,脚上穿着深色的鞋和西洋丁香色的长袜。在再远的地方是米洛的维纳斯:她高雅,带着女神的表情;她美丽,肤色乳白,像虞美人;脖颈像真的,头发似花冠;她并非残臂,而是有双臂,并且像穆里略画的智天使的腿那么粗壮;她穿着最时髦的巴黎时装。
远景是拥来退去的海潮:一对对恋人,兄弟和姐妹,一群群无可指责的男士;面孔、目光、鲜艳的色彩、衣服、女帽都混杂在一起。有时在优雅的高统礼帽的油状的黑色背景上出现一张女人的白面孔,一顶装饰着蜂鸟、丝带或羽毛的草帽,或者一个充满气的红胶球。那球由一个笑眯眯的男孩用线牵着。孩子穿着蓝长袜、油亮的鞋,衣领像水手服那么宽。
背景是高楼大厦:正面墙傲然耸向蓝天。挺拔的杨树在短暂黄昏的震颤、昏厥的挣扎中将枝叶茂密的树干画在墙壁上。