散句和整散结合

散句 语言技巧之一 。行文中,作者使用那些与整句相对的,长短不一、结构相异、语调变化的句子来表情达意,以显示其随意、活泼、口语化的语调和情致。如:“有时微风过来,用纤手挽着那影子,它便袅袅的成了一个软弧;但她的手才松,它又像橡皮带儿似的,立刻伏伏贴贴的缩回来了。我所以猜疑,或者另有双不可知的巧手,要将这些影子织成一个幻网。——微风想夺了她的,她怎么背呢?”(朱自清《白水漈》)即是典型的例子。散句虽散,读起来却十分和谐悦耳。

整散结合 语言技巧之一。行文中,作者有意将散句和整句互相搭配,穿插安排,以显示出句式的参差美。如:“桃树、杏树、梨树,你不让我,我不让你,都开满了花赶趟儿。红的像火,粉的像霞,白的像雪,花里带着甜味儿;闭了眼,树上仿佛已经满是桃儿、杏儿、梨儿。”(朱自清《春》)这段话中,有对偶、有排比等整句,中间穿插着散句,有的散句中又夹带着整句的因素,如:“树上仿佛己经满是桃儿、杏儿、梨儿。”像上述这组句子,散中有整,整中有散,充分显示出汉语的铿锵、活泼的音乐美和视觉美。

类似文章