波德莱尔短篇散文《时钟》

波德莱尔是法国诗人,象征主义的倡导者。有人评论波德莱尔的散文《时钟》是一篇永恒爱情的颂歌,构思精巧、匠心独运。可能是《网站投稿》小编文学水平的局限,把这篇散文看了一遍又一遍,还是无法理解其中的意境,希望大家一起讨论。

【散文原文】

时钟

作者:波德莱尔

中国人能在猫眼里看到时辰。

有一天,一个传教士在南京城外闲步着,发见自己忘记带表,于是他问一个小孩子那时是什么时候。

天国的顽童起初犹疑着;随后,他高兴起来,回答道:“我就来告诉你。”过不多久,他回转来了,怀里抱着一只很大的猫,他正面注视着它,毫不踌躇地断定道:“现在还没有完全到正午。”他的话是没有说错的。

波德莱尔短篇散文《时钟》

至于我呢,如果我向那漂亮的慧灵,那名字取得那么恰当,那女性的光荣,同时又是我的心的骄傲,我的精神的芳香的慧灵,俯下身子时,不论是在夜晚,或是白天,在辉煌的阳光底下,或是暗黑的阴影里,我始终在她那对可爱的眼睛的深处,分明地瞧出时辰,一种老是相同的,渺茫的,庄严的,和空间一样大的,没有分和秒的区别的时辰,——一种在时钟上看不出来的,静止的,却又像一口气一般轻微,一闪眼一般迅捷的时辰。

当我的眼光落在这愉快的时钟面上时,如果有什么讨厌的人来打扰我,如果有什么无礼的,没有涵养的精灵,有什么时机不好的魔鬼跑来对我说:“你这样聚精会神地在那儿瞧着什么?你在这人的眼睛里寻找什么?你在那里看到时辰吗,放荡而又怠情的人啊?”我会毫不踌躇地回答:“是啊,我看到时辰;那即是永恒!”

这不是一首确有价值的,并且和你本人一样夸大的情歌吗,太太?因为我绣造这篇矫饰的媚辞时,曾经那样高兴过来,所以我绝不问你要什么来作交换。

波德莱尔简介

【作者简介】

波德莱尔(1821~1867),法国诗人,象征主义的倡导者。他早年家境清贫,厌恶资产阶级的传统观念和道德价值,他赞美死,赞美恶,诗集《恶之花》是他的代表作,是一部讲究形式,语言和谐,富有音乐美的诗作,悲观厌世的情绪溢于言表。散文《时钟》是一篇永恒爱情的颂歌,构思精巧、匠心独运。

类似文章